: Aha! I THOUGHT it was Igne that meant fire! You implied
: that, since Igne Ferroque was "Fire and
: Sword" and Ingue Ferroque was "Fire and
: Groin", they Ferroque meant fire. I initially
: thought it was Igne that meant fire, but you're the
: Latin expert and I figured you knew best.
Sorry about the mixup. Yes, "ignis" is fire (as in "ignite") and "ferrum" is iron (as in "ferrous".)
: So, if Ferroque is Iron, and Ingue is Groin, then Ingue
: Ferroque would be "Iron Groin" or, with a
: little imagination, "Balls of Steel". Maybe
: Bungie didn't misspell that Marathon level name
: afterall - you certainly need balls of steel to get
: through it!
That's true, actually. Literally, it says "By/With Iron and Groin" but there *is* a poetic figure of speech in Latin that would allow it to mean "With a Groin of Iron." It's still misspelled, though, if indeed it is intentional; it should be "Inguine," not "Ingue."
--SiliconDream