: Forrest! Is it really you, old man? How fantastic you're
: still around! How've you been?
Living. Working. Partying. Not sleeping enough. Got a good girlfriend that's lasted a while finally, which hasn't helped the latter of the aforementioned three much.
: Ooh, Quenya! "Tauron" is ... not technically
: Quenya, but I think you meant "Tauro",
: meaning "of forest", or, adding an extra
: 'r', "of Forrest", implying the post is by
: you. "Taurion" would be the plural geneative
: of "taure," a great forest or wood.
: Heh, the second name is delightfully ambiguously curious.
: "Eru" means "one," and I suppose
: you mean specifically The "One" God. If you
: imply "failo" to be a singular noun with
: "Eru," id est , "Erufailo," that
: would be the genative of "Erufaila," or
: "Godgenerous" (as "faila" means
: "just," "generous,"
: "fair-minded," attributes one would expect
: of the All-Father), or simply "generous
: God". And "nissi" of course means
: So then that would make your signature literally,
: "by Forrest Justgodwomen."
: Your middle name, "John," from Latin Iohannes,
: from Greek Ioannes, from Hebrew Yochanan, means
: "God [or Yahweh] is gracious," or generous,
: or fair-minded.
: So, that means your signature means something like,
: "by Forrest Johnwomen."
: Well, I got the first two parts, but I'm not sure on the
: pickup line ... If you had "i
: erufailanissin," it would essentially mean
: "the one [who is] generous to women," as a
: sort of title for yourself.
: Unless you mean it as a pun! and word-for-word literally,
: in which case it would be, "by Forrest
: Godjustwomen," the second name coming out more
: emphatically as "God, just women!" Hehe. I
: still don't get it, but that's my best try. Maybe just
: a little kudos for ol' Archie anyway? *Grins
: piratically, as below.*
[bows to one more well-versed in the Elvish languages than he]
You got the gist of all the parts, but I think you're a bit too smart on the Elvish to get the joke, which relies quite a bit on my speaking very bad Elvish, and some inter-lingual gags on my real name. The 'taure' root you got right, forest. The -on is a suffix used in some Elvish and Numenorean names to denote a proper noun, a name; hence Tauron is simply "Forrest" as opposed to "forest".
The second name is where it gets much more complex, and also where the pick-up line is. Erufailon as you guessed is a translation of my middle name John; I intended it to be more "God's Generosity", though I don't know enough about Quenya to properly conjugate (not even sure that's the right term) the Eru and Faila together. God's Generosity was the closest translation I could find for "God's Gift", which is one of the translations I found on the Net for "John". The -on in the middle is again just a proper noun, indicating that I'm not "forest God's gift", but "Forrest John".
I was then moving on to translate my last name, Cameranesi, which is a concatonation (according to my paternal grandfather) of "de la Camera de Finessi", or "of the house of finesse", in Italian. In the process of scrolling the Quenya corpus wordlist for translations, I stumbled on "nissi", and then it struck me... it may not be proper Quenya, but if I stuck that on to the end of my middle name in Elvish, not only would it sound a bit like my real last name (-lonissi, -ranesi), but it would mean, roughly, if you kinda squint and turn your head the right way (and really don't understand Quenya any better than I do), "God's Gift [to] Women".
Hence I now go by Tauron Erufailonissi whenever I need an Elvish name, and just hope that some day some elf chick who understands broken Quenya will get the joke and sleep with... I mean, laugh with me.
I don't suppose you might help me clean it up a little bit better?
And if you or anyone else is curious, I got started on this whole deal with this article of the same name as this post:
Which you can find linked to from a site you probably already know, the Ardalambion: